Αθήνα

°C

kairos icon

Πέμπτη

18

Ιουλίου 2024

alphafreepress.gr / PLUS / Ελληνικές λέξεις που δε μεταφράζονται: Ποιες είναι οι 6 που χρησιμοποιούμε πολύ συχνά
ΕΛΛΑΔΑ

Ελληνικές λέξεις που δε μεταφράζονται: Ποιες είναι οι 6 που χρησιμοποιούμε πολύ συχνά

Ελληνικές λέξεις που δε μεταφράζονται: Η ελληνική γλώσσα χάρη στον πλούτο και την παλαιότητά της, έχει λέξεις που δε μεταφράζονται σε καμία άλλη γλώσσα.

Η ελληνική γλώσσα, κατέχει υψηλή ιστορική θέση στην ιστορία του Δυτικού κόσμου. Η ελληνική γλώσσα είναι η γλώσσα με την οποία συντέθηκαν πολλά από τα θεμελιώδη επιστημονικά και φιλοσοφικά κείμενα. Η γλώσσα μας, η ταυτότητα μας, η πανέμορφη αυτή ζηλευτή ελληνική γλώσσα, ο πλούτος και ο θησαυρός του λαού μας, φημίζεται για την μοναδικότητα της, για το πλούσιο λεξιλόγιό της, και μιλάμε για έναν αμέτρητο αριθμό λέξεων, οι οποίες, ωστόσο, δεν είναι όλες τους τόσο μεταφράσιμες, σε άλλες ξένες γλώσσες.

Από αυτές τις ελληνικές λέξεις που δε μεταφράζονται, επιλέξαμε μόλις έξι, οι οποίες, εκτός του ότι δε βρίσκουν αντίστοιχες λέξεις σε άλλες γλώσσες του κόσμου, μας είναι οικείες κυρίως, λόγω του πόσο βιωματικά και πολιτιστικά είναι αποτυπωμένες στο συλλογικό μας συνειδητό. Δεν είναι καθόλου αυτονόητο, όμως, για έναν τουρίστα ή κάτοικο άλλης χώρας γενικά, ότι μπορεί να κατανοήσει τι σημαίνουν οι παρακάτω 6 μοναδικές λέξεις της ελληνικής, τις οποίες χρησιμοποιούμε αρκετά συχνά στον λόγο μας, αλλά δύσκολα περιγράφουμε σε τρίτους.

  • Μεράκι
  • Φιλότιμο
  • Θαλπωρή
  • Λεβέντης
  • Παλικάρι
  • Κέφι

Αναλυτικά οι 6 ελληνικές λέξεις

Το μεράκι 

“Η λέξη ‘μεράκι’ αποτυπώνει την αγάπη και την αφοσίωση, που κάποιος καταβάλει στη δουλειά του ή σε μια προσπάθεια. Για παράδειγμα, όταν λέμε ‘Το γεύμα ήταν υπέροχο γιαγιά. Έβαλες πολύ μεράκι σε αυτό‘, αποδεικνύεται η έντονη προσωπική αφοσίωση και η ενθουσιώδης προσπάθεια που έχει επενδύσει η γιαγιά.

Το φιλότιμο

Το “φιλότιμο” είναι μια λέξη που δεν έχει εύκολη αντιστοιχία σε άλλες γλώσσες και αντικατοπτρίζει ένα πολύπλοκο σύνολο αξιών και στάσεων στην ελληνική κουλτούρα. Είναι ενδιαφέρον που οι απαντήσεις των ίδιων των Ελλήνων στο BBC αναδεικνύουν την πολυπολιτισμικότητα και τη δυσκολία στο να οριστεί με σαφήνεια.

Η θαλπωρή 

Συχνά χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια κατάσταση ή ένα περιβάλλον που προκαλεί αίσθηση ζεστασιάς, ηρεμίας και ευεξίας. Σε ευρύτερο πλαίσιο, μπορεί να αναφέρεται επίσης σε κάτι που παρέχει ψυχική ή συναισθηματική ανακούφιση.

Ο λεβέντης 

Σήμερα, ο λεβέντης είναι ένας ανδρείος με υπερήφανη στάση, ενώ στην Οθωμανική εποχή, ονομάζονταν έτσι οι πεζοναύτες που επιλέγονταν από τα ελληνικά νησιά για να υπηρετήσουν στο Ναυτικό. Η λέξη φέρνει στο μυαλό έναν άνδρα με ενδιαφέροντα χαρακτηριστικά και μεγαλόψυχες πράξεις.

Το παλικάρι

Το παλικάρι αναφέρεται σε ένα νεαρό άνδρα με ενέργεια, δύναμη και αποφασιστικότητα. Είναι μια θετική έκφραση που υποδηλώνει θάρρος και αρετές.

Το κέφι

Στο λεξικό, το κέφι αποδίδεται ως γενικευμένη ευθυμία, όμως αυτό δεν επαρκεί. Το κέφι μπορεί να περιγράφει μια ολόκληρη εμπειρία, που στο μυαλό των Ελλήνων είναι συνυφασμένη με το γέλιο, την παρέα, το ποτό, το χορό, και τη μουσική, ενώ από μόνη της ενέχει την έννοια της χαράς και του ανεβασμένου πνεύματος.

ΠΗΓΗ:lavart

Ακολουθήστε μας στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις