Μάας – Τσαβούσογλου ελληνοτουρκικά: Το λάθος στη μετάφραση και η παραδοχή της Ντόρας

ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Μάας – Τσαβούσογλου ελληνοτουρκικά: Το λάθος στη μετάφραση και η παραδοχή της Ντόρας

ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Ευτυχία Παπούλια

Μάας - Τσαβούσογλου ελληνοτουρκικά: Σε λάθος μετάφραση οφείλονται οι αντιδράσεις των ελληνικών ΜΜΕ για την αφωνία Μάας στις απειλές Τσαβούσογλου

21.01.2021 | 13:25

Πολλές αντιδράσεις προκάλεσε η αποκάλυψη ότι ο Γερμανός ΥΠΕΞ Μάας κρατούσε το στόμα κλειστό κατά την διάρκεια κοινής συνέντευξης Τύπου με τον Τούρκο ομόλογό του, όταν ο Μεβλούτ Τσαβούσογλου εκτόξευσε απειλές κατά της Ελλάδας. Η Ντόρα Μπακογιάννη δήλωσε στη Βουλή: “Ο κ. Μάας θα πρέπει να μας εξηγήσει, αν χάθηκε στη μετάφραση η ευθεία απειλή κατά της Ελλάδος; Δεν μεταφράστηκε και δεν την κατάλαβε ή την αντιλήφθηκε και έμεινε μουγγός; Γιατί αν συμβαίνει το δεύτερο, δηλαδή αν την κατάλαβε και έμεινε μουγγός έχουμε κάθε δικαίωμα να πούμε σε όλη Ευρωπαϊκή Ένωση, ότι αυτή η θέση δεν μπορεί να είναι θέση ενός εταίρου εντός Ε.Ε.”

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που κυκλοφόρησαν ο Μεβλούτ Τσαβούσογλου, παρουσία του κ. Μάας, δήλωσε: “Η Ελλάδα δεν πρέπει να επηρεάζεται από άλλες χώρες και να κάνει οπουδήποτε θέλει ασκήσεις και οποιαδήποτε αλλά βήματα, σε διαφορετική περίπτωση δε θα έχουμε μόνο ατύχημα, αλλά θα κάνουμε αυτό που πρέπει” ανέφερε χαρακτηριστικά ο Τούρκος ΥΠΕΞ, σε κοινή συνέντευξη Τύπου με τον Γερμανό ομόλογό του. Ο Τσαβούσογλου αναφέρθηκε και στο Καστελόριζο, ισχυριζόμενος ότι “η Ελλάδα διεκδικεί θαλάσσιο χώρο άδικο, σε ένα νησί με απόσταση 2 χιλιομέτρων από την Τουρκία”.

Ποια είναι η αλήθεια

Η αλήθεια όμως φαίνεται ότι είναι διαφορετική. Και οι δηλώσεις του Μεβλούτ Τσαβούσογλου δεν μεταφράστηκαν σωστά. Το αποκάλυψε η Ντόρα Μπακογιάννη που μίλησε τηλεφωνικά με τον Γερμανό πρέσβη στην Αθήνα.

Η κ. Μπακογιάννη δήλωσε στον Real FM:

“Χθες, επικοινώνησε ο Γερμανός πρέσβης μαζί μου έπειτα από αυτή την τοποθέτησή μου. Μου έστειλε ο Γερμανός ΥΠΕΞ το κείμενο στο οποίο ο Τσαβούσογλου δεν λέει αυτή την απειλή. Αυτό ήταν μια λανθασμένη πληροφορία, την οποία δημοσίευσαν όλα τα ελληνικά ΜΜΕ, δεν ξέρω από πού ξεκίνησε. Πάντως ήταν μια πληροφορία που δεν είχε βάση. Εγώ χάρηκα διπλά, γιατί δεν χάθηκε στη μετάφραση ο Γερμανός ΥΠΕΞ, αλλά πράγματι δεν είχε κανέναν λόγο να αντιδράσει. Και επειδή ο Τσαβούσογλου δεν εκστόμισε αυτή την απειλή. Είναι βασικό πράγμα να ξέρει ο ελληνικός λαός πώς αντιδρά ο κάθε άνθρωπος και δεν ήθελα να αδικήσω έναν άνθρωπο που δεν είχε κανέναν λόγο να αντιδράσει εκείνη την ώρα” περιέγραψε. “Ήταν τελικώς μια λανθασμένη πληροφορία μπορεί να οδηγήσει σε αλυσιδωτές αντιδράσεις. Αν πραγματικά είχε λεχθεί αυτό και είχε μείνει άφωνος ο Γερμανός υπουργός, θα ήταν μεγάλο θέμα. Ευτυχώς δεν ήταν έτσι” συμπλήρωσε.

Exit mobile version